为何会翻译成俄罗斯?古代不是叫罗刹国么?(俄罗斯为什么不翻译成罗斯)

游客投稿 历史趣闻 2023-11-04 00:00

最近很多人问这个俄罗斯很有意思,因为俄罗斯的英文名是"俄罗斯"在古代,这个翻译叫罗刹,所以很多人要问,现在怎么能翻译成俄语呢?这个问题也很有意思。下面简单分析一下,揭秘一下。

为什么俄罗斯可以详细说说。

契丹意为熟铁,古代北方铁器是从中原传入的

。在蒙古语、突厥语和其他北方语言中,中国被称为契丹。

这种情况早在宋朝以前就有了,当时契丹王国本身就是从唐的契丹大都督来的。

中国被称为契丹国和中国被称为瓷器国的原因是一样的。和宋朝的契丹国没有关系。相反,契丹王国的名称来自中国,它来自唐朝的契丹郡。契丹王国自称中国,但发音是契丹。

在蒙古语发音中,契丹的意思是中国人。

至于为什么罗刹国前面是啊。这是因为,清朝末年,被八国联军打了。当时国内文化界崇洋媚外,奉承一些外国,比如德、美、法、英。

罗刹的发音在汉语中是骂人的意思,所以在文字中加入了北方口语中名词的修饰语。

变成了俄罗斯,俄罗斯是语气词,罗斯是名词。这和蒙古西征没有关系。

在清朝强盛时期,俄国一直被称为罗刹。

当然,口语里叫罗刹国。其实北方人在名词前加A是口语习惯。

叫美国,也叫美国,也叫法国,也叫法国,甚至叫凳子,也叫猥琐。

只是名词Ross的发音和罗刹太接近了,无法美化。

所以我加了语气词,写成Aros。

这是晚清美化列强名字的结果。

在此之前,英美不是这么写的。