你滴什么的干活?日本兵口中的这句话有着怎样的历史背景?(你 滴 什 么 滴 干 豁)

游客投稿 历史趣闻 2023-10-26 19:00

我相信我们在国内看过很多抗日剧。我们经常看抗日剧的时候,经常会听到日本兵对老百姓说:"你滴,XX滴工作"?然后请人带路,或者提问,比如:"你是做什么的?"那么,历史上的日本兵真的是这么说的吗?让我们和边肖的每个人一起来看看吧。

其实这种语言叫

协和。其实抗日剧中这种奇怪的说法是有历史依据的,主要来源于20世纪初日本占领中国东北后,在东北地区传入并推广的一种混合语言,叫做协和语(きょぅわごぅ),又称日本满语和大东亚语。但是军人主要说的是属于"军队中的中国人",主要流行于日军,这种混合语言和协和一样,把大量的日语词汇和日语语法引入了汉语。

那么,这种语言为什么会产生呢?这和他们接受的支那语训练有关。为了让战士们尽快掌握日常中文对话,训练机构想出的省时省力的办法就是用日语语法说中文关键词。虽然这种语言并不标准,但由于关键字齐全,也不难猜到。事实证明,传播效果相当不错。

所以大家会理解,比如这句话:我要去北京。所以,协和的基调是这样的。天啊,去东京吧。和中文不一样。协和语被东北的日本人强迫在中国使用,导致它在东北流行了十几年,直到解放后,中国政府下令汉字规范化,禁止"协和"的使用。