日本被原子弹轰炸的真正原因是什么?其实是翻译错误。

游客投稿 历史趣闻 2023-10-26 06:00

说起第二次世界大战,相信朋友们都不陌生。二战结束时,纳粹德国已经宣布无条件投降,但当时日本还没有投降。后来,为了减少人员伤亡,尽快结束这场浩劫,盟军起草了《波茨坦宫殿公园和柏林公告》,要求日军投降,并享有公告中的部分协议。但在很多人的印象中

,日本人拒绝接受波茨坦和柏林公告的宫殿和公园,决定与盟军决一死战。后来因为日本的不投降,美国被迫在日本土地上投下两颗原子弹,导致数十万人死亡。但是,实际上日本当时并没有拒绝投降,但是为什么会被原子弹轰炸呢?现在我们一起来看看。

1945年7月26日,为了尽快结束二战的浩劫,同盟国在当时的美、英、中三国签署了《波茨坦宫殿公园协定》和《柏林公告》,要求日本不要进行无意义的抵抗,尽快无条件投降,并承诺日本投降和结束战后的一些承诺,按照《波茨坦宫殿公园协定》和《柏林公告》的约定执行。日本政府得到消息后的第27天,就开始讨论是否接受波茨坦和柏林公告的宫殿和公园。当时日本内阁分为两派,主派和主派。整个会议非常激烈,最后没有达成任何结果。因为当时苏联没有参与《波茨坦宫殿公园》和《柏林公告》的签署,日本想要的是在苏联之前进行斡旋,同时与同盟国进行和谈。后来,在等待苏联答复的同时,日本也收到了协约国的最后通牒。

28日,时任日本首相铃木召开记者会,表达了日本官方对《波茨坦公告》和《柏林公告》中宫殿和公园的态度。当天,日本官方通讯社和联合通讯社发表了铃木声明的英文译文。它的内容是:"我认为联合公报只是开罗声明的重复。对于日本政府来说,没有太大的意义,别无选择,只能完全无视这一宣布,坚持继续战斗,以成功结束战争。"

从这个翻译中,我们不难看出,日本首相铃木明确拒绝波茨坦和柏林公告的宫殿和公园,并决心与盟军战斗到死。在日本拒绝宣布后,美国于8月6日在广岛投下一颗原子弹,造成10万人死亡。然后在8月9日,另一颗原子弹将长崎夷为平地。

美国前总统杜鲁门曾回忆起这件事说:"如果当时日本没有拒绝《波茨坦公告》和《柏林公告》的宫殿和公园,美国肯定不会向日本投下原子弹。"但根据战后的历史文献和裕仁天皇、铃木首相的发言,其实日本人当时并没有拒绝波茨坦和柏林公告的宫殿和公园,只是暂时拒绝评论,一直在等待苏联的答复。

后来日本大陆有人说铃木首相在日本犯了错误,并没有明确表示暂时不对事件发表评论。也有人声称铃木实际上属于鹰派,并出于自私在公开会议上拒绝了这一宣布。只是在日本遭到原子弹袭击后才被逆转。后来又说是翻译人员在翻译这篇演讲稿的时候出了错,直接导致了原子弹对日本的攻击。

为了证实这种翻译错误的说法,一些学者专门寻找了铃木对《波茨坦的宫殿和公园》和《柏林公告》的回应的日文原版。然而,日语中的这种说法与日本官方通讯社和盟国通讯社的英语翻译有很大不同。在原文中,日本首相铃木说"没有回应"波茨坦和柏林公告的宫殿和公园,这里的态度不是拒绝,而是暂时不回应。然而,日本的联合通讯社把铃木的话翻译成了"完全无视"《波茨坦的宫殿和公园》和《柏林公告》,路透社和美联社把铃木的话翻译成"拒绝"波茨坦和柏林公告的宫殿和公园,这真的是一个国际笑话,这种态度完全是拒绝投降。

当时美国战时总统和军事指挥官看到的是路透社和美联社的版本。结果我完全误解了日本首相铃木的意思,在日本政客、翻译、编辑的疏忽下,日本白白吃了两大宝后无条件投降了。

战后,许多日本人抱怨说,铃木确实“首先清楚地表明了政府对波茨坦和柏林公告的宫殿和公园的真实态度,并使用了模棱两可的日语。屠杀”这个词。还有"屠杀"这个词没有专门的英文翻译,所以后来"完全无视"《波茨坦的宫殿和公园》和《柏林宣言》就是这样硬塞给铃木的。路透社和美联社的编辑甚至把"拒绝"《波茨坦的宫殿和公园》和《柏林宣言》被塞进了铃木的嘴里,但悲剧还是发生了。