虎门销烟时林则徐不会英语是怎么和外国人进行交流的?(虎门销烟林则徐和英国人)
说到清朝历史上的虎门边肖鸦片之役,相信大家都不陌生。历史上的清朝是一个非常腐朽落后的朝代。当时清朝实行闭关锁国政策,不与外界交流。但是,后来英国向清政府进口鸦片,强行打开了中国的大门。因此,爱国的林则徐在虎门销毁鸦片和在虎门销毁鸦片成为当时
英国发动第二次鸦片战争的导火索。林则徐在虎门销毁鸦片时是如何与外国人交流的?我们来看看吧!在虎门销毁鸦片期间,中国与英国有着频繁的接触。你是怎么解决翻译问题的?谁在给林则徐翻译?似乎很少有人关注这个历史细节。作为第一个见世面的人,林则徐不懂英语,清廷也没有懂英语的人才。也就是说,林则徐只能从社会上招聘翻译。他是怎么做到的?
在晚清乃至清朝,广东人是最早掌握英语的人。因为广州长期做外贸,一些长期和国外打交道的广东商人也逐渐学会了英语。人们称这种英语为"广东英语"是一种混合英语,由粤语、葡萄牙语甚至印地语混合而成。虽然这个英语不标准,但是基本交流没有问题。
1838年底,清廷派林则徐南下广东禁烟。除了政治因素,语言也是禁烟阻力的一大问题。作为钦差大臣,林则徐需要独立收集信息,了解英国的动向。这些工作都需要英文翻译,但如何找到一个靠谱的翻译着实让林则徐头疼。为此,林则徐首先成立了翻译机构,专门从事英国资料的收集和翻译。为了找翻译,林则徐派特务到处招才。之所以这么神秘,是不想让外界知道钦差大臣这么不堪,否则会丢朝廷的脸。二是确保政治安全,重点是防止政敌或英国人进行间谍活动。
影视剧中的林则徐形象
经过不断的寻找和挑选,林则徐先后确定了4个英语水平相对较高的人。根据美国圣会宣教部的记载,这四位翻译家分别是梁锦德、袁德辉、雅梦和林阿社。四个人都是中国人,亚萌是混血儿,梁金德和袁德辉是广东珠三角人,袁德辉、亚萌和林阿社都有留学经历。从他们的经历中,我们可以看出他们的英语不是"广东英语"不仅是口译,还有阅读和翻译。为了雇佣他们,林则徐还开出了优厚的待遇。比如梁金德每月工资12元,在当时已经是高薪,可以养活全家。
就连这四个优秀的人,林则徐也不满意,主要担心的是政治上的不可靠。比如梁进德,他不仅信仰基督教,还是一个与洋人交往频繁的买办。而且,梁金德和他的父亲也因传播基督教而被广东当局追捕。其他人都有留学经历,和外国人接触时间长。很难说会不会被外国人买走。这些人的背景很复杂,除了基本的检查,还要做一些保险措施。为了谨慎起见,林则徐对四人都进行了严密监控。四个人工作的时候,经常会放眼线监督他们的一举一动。对于翻译的技术问题,为了保证准确性,林则徐也有一套独特的防范措施。
据《冯毅文记》记载,林则徐、邓廷珍、易良起草了一封给英国国王的信。他先交给袁德辉翻译成英文。为了防止袁德辉作弊,他派人偷偷找了一个懂中文的美国商人叫亨特,让他把英文稿再翻译成中文。其实亨特的翻译不是特别好。根据他后来的回忆,他花了大约四个小时才完成翻译。
亨特讲完后,林则徐做了一个对比,发现差别很大,这让他对两人都感到不安。他找了一个叫彼得·帕克的美国医生来翻译,彼得·帕克只是给了一些建议,比如注意语气和措辞。林则徐还是不放心。一个偶然的机会,英国"散打"这艘商船在海南沉没,三名英国船员幸存。林则徐马上请了三个剧组人员帮忙翻译。此时的林则徐已经几乎忘记了信件的保密性,直接把给英国国王的信交给英国船员翻译。
英国剧组看汉英翻译时忍不住笑了,把林则徐逗得哈哈大笑。一位名叫希尔的水手在回忆录中写道:他交给我们一封写给英国女王的信,这封信是以他们一贯的浮华风格写成的。看完之后,我忍不住笑了...
林则徐让剧组指出错误,几个剧组人员拿笔画出来修改。林则徐刚刚落下一块石头。最后,这封经过反复翻译修改的信,被一位英国船长带回了英国。
求贤若渴可以形容林则徐对翻译家的迫切。求知欲可以解释林则徐对外来事物的积极态度。林则徐平时喜欢收集各种各样的英文资料,如英文报纸、书籍、地图、知识手册等。甚至在同一天,虎门销毁鸦片向参加香烟销售活动的英国人索要英国地图等资料。所以林则徐有很多翻译工作要做,光是四个翻译是不够的。
从后来的史料来看,陆续发现了很多人。据《中国近代史通史》记载,林则徐的书信和书籍中记载了他的翻译家的名字,如陈耀祖、文、。更夸张的是,还有一个口吃的翻译。根据"散打"一名剧组人员后来回忆说,林则徐见到他们的时候,翻译竟然是个口吃的人,还很紧张,说的英语很难听懂。但也可以看出,林则徐急需翻译。
林则徐雇翻译,不仅仅需要英语特别好。有时甚至一个懂几个英语单词的厨师也会把他挖出来。两个曾经在外国营业厅做饭的中国厨师,因为懂几句粤语英语,被林则徐高薪聘请。一个会挖英语的厨师,除了做饭还是做菜,有什么用?其实不然,按照林则徐的说法"睁开你的眼睛看世界。根据他的性格,他雇佣厨师是因为他希望了解外国人的生活习惯,比如生活习惯,饮食习惯等等。
不仅有厨师,还有医生。在彼得·帕克诊所工作的一些人也是林则徐请来的。和聘请英国厨师一样,林则徐可以通过这些给外国人看病、懂英语的医生掌握外国人的生理和健康状况。当时中国人普遍认为外国人的腿不会弯曲,林则徐的认知水平也差不多。所以聘请这种医学翻译对全方位了解外国人很有帮助。
从上面可以看出,林则徐首先是一个接受人才的高级官员,这是非常难得的。但由于当时的封闭环境,中国对外国知之甚少,英语翻译极其匮乏,林则徐只好凑合着雇翻译。更重要的是,清廷从来没有培养过官方的翻译队伍。在用人之际,林则徐会一边用人,一边对这些翻译严加防范。
后来林则徐被免职,齐山代替他去广东与英方谈判。林则徐批评了齐山的翻译。根据他的著作《外交杂记》,齐山的翻译是"卑微的仆人"。"崇高"是一个英国鸦片走私者。汉服"意思是叛徒。也许林则徐对翻译这个职业还是有很深的偏见。
最新留言
YooZ电子烟真伪鉴定指南随着电子烟市场的快速发展,YooZ作为市场上的知名品牌,其产品也面临着被仿冒的风险。为了保护消费者权益,确保购买到正品YooZ电子烟,本文将详细介绍如何鉴定YooZ电子烟的真伪。包装检查正品YooZ电子烟的包装通常具有以下特点:包装盒印刷清晰,无模糊或错位现象。包装盒上应有
Yooz柚子电子烟官方旗舰店:专业解答与购买指南内容在当前的电子烟市场中,YooZ柚子电子烟以其高品质和创新设计受到了广泛关注。作为消费者,了解如何在YooZ柚子电子烟官方旗舰店进行购买,以及如何正确使用和维护这些产品,是非常重要的。以下是关于YooZ柚子电子烟的一些专业解答和购买建议。YooZ柚子
YooZ烟弹是什么?详细解析与使用建议YooZ烟弹是一种电子烟的消耗品,专为YooZ品牌的电子烟设备设计。电子烟作为一种替代传统烟草产品的设备,通过加热烟弹中的液体(通常含有尼古丁、香料和其他化学物质)产生蒸汽,供用户吸入。YooZ烟弹因其便携性、易用性和多样化的口味选择而受到市场的欢迎。YooZ烟
Yooz电子烟:创始人与合伙人的故事Yooz电子烟,作为中国市场上的一个知名电子烟品牌,其背后的创始人和合伙人的故事颇具启发性。了解这些关键人物的背景和他们在Yooz电子烟发展中的角色,不仅能够帮助我们更好地理解这个品牌的发展历程,还能从中学习到创业和团队合作的重要经验。创始人的背景与愿景Yooz电
YooZ迷你与一代电子烟的通用性解析在探讨YooZ迷你与一代电子烟的通用性之前,我们需要了解YooZ电子烟的基本情况。YooZ是一家专注于电子烟产品的品牌,其产品线包括多个系列,以满足不同用户的需求。其中,YooZ迷你和YooZ一代是两个不同的产品系列,它们在设计、尺寸、电池容量等方面存在差异。Yo
Yooz一代与二代烟弹的区别及选择建议Yooz作为电子烟市场上的知名品牌,其产品线包括了多代烟弹,其中一代和二代烟弹是用户经常讨论的焦点。了解这两代烟弹的区别,对于消费者选择合适的产品至关重要。以下是对Yooz一代和二代烟弹区别的详细解析及相应的选择建议。设计与尺寸Yooz一代烟弹在设计上较为传统,