曾被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是什么(曾被翻译为史密斯夫妇的川味凉菜)

游客投稿 历史趣闻 2023-11-15 03:39

如果你对中国美食感兴趣,想把中国美食传播到国外,你一定听说过这样一道菜,它就是"史密斯先生和夫人。所以很多人也问过,这是中国的什么菜?这个问题也很有意思。我们简单分析一下,看看吧。

曾经翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是"夫妻肺片",不是红油肚丝,

所以咱们不要搞错了。

那为什么夫妻肺片都翻译成"史密斯先生和夫人。然后呢。这还得从夫妻肺片的历史渊源说起。

关于夫妻肺片的起源,其实众说纷纭。今天我们就说大家都同意,也就是同意的多的那个。也就是30年前郭朝华和张天正这对情侣创作的。其实就是以牛舌、牛心、牛肚等牛的下脚料为原料,再用花椒、辣椒腌制而成。夫妻俩的肺片虽然有30年的历史,但其实不止这些,在中国清朝的时候就有记录了。

只是郭朝华和张天正夫妻的名字真的被延续了。而且中国的名菜也流传到国外,比如宫保鸡丁、宫保鸡丁,也叫"左唐宗鸡",还有麻婆豆腐,麻婆豆腐叫"MapoTofu "是的。这对夫妇的肺切片叫做"史密斯先生和夫人。是的。为什么?

其实也很简单,就是史密斯电影上映的时候,是朱莉和皮特演的。所以想把国内郭朝华和张天正制作的夫妻肺片推广到海外,所以取了这么个名字。都是夫妻创业者,没想到真的很受欢迎。